Join this event to celebrate and explore the outcomes of the Europeana Translate project! The event is organised by Europeana Translate project partners
Europeana Translate Event – How machine translation & multilingual access impacts cultural heritage
The Europeana Translate project is coming to an end and we would like to celebrate this with you by presenting what we have done during the project, and show you some of the highlights; the methodology we followed, the results we obtained, and the impact of machine translation on improving user experience in the cultural heritage sector.
The tentative program for the event is as follows:
14:00 Welcome and introduction of Europeana Translate: providing multilingual access to digital cultural heritage – Eirini Kaldeli (NTUA) 14:10 Europeana Translate project highlights:
- Adapting machine translation engines for cultural heritage metadata – Carmen Grau (Pangeanic)
- Evaluation of translations by linguist and cultural heritage experts – Eirini Kaldeli (NTUA) and Carmen Grau (Pangeanic)
- Improving user experience in the cultural heritage sector with machine translation: what’s the impact? – Paolo Scalia / Antoine Isaac (Europeana)
15:00 Q&A 15:15 Break 15:30 Lightning Talks
- Presentation on OCCAM (OCR, ClassificAtion & Machine Translation) by Tom Vanallemeersch and Laurens Meeus
- Machine translation supporting Semantic Enrichment and Curation of multilingual content by Sergiu Gordea
- Automated translations of heritage data in the Bruges’ project Grenzeloos by Henk Vanstappen
16:00 Panel Discussion and Q&A on machine translation and multilinguality in Cultural Heritage 16:45 Closing notes